1) O preiset den Herrn, ihr Söhne des Mächtigen,
erweiset dem Herrn Ehre und Macht!
Gebt Ihm die Ehre, die Seinen Namen gebührt!
Der Herr im Himmel donnert.
Seine Stimme ist voller Kraft.
Er lässt erbeben die Wüste,
und Er sitzt auf dem Thron in alle Ewigkeit.
O preiset den Herr, ihr Söhne des Mächtigen,
erweiset dem Herrn Ehre und...
|
O preiset den Herrn, Er ist gut und ewig währt seine Gnad.
O preiset den Herrn, Er ist gut und ewig währt seine Gnad.
O preiset, preiset, preiset, preiset, preiset den Herrn, er ist gut.
O preiset, preiset, preiset, preiset, preiset den Herrn, er ist gut.
|
Ref.: Regina coeli, Regina coeli laetare.
1) O Queen of heav'n that sittest in see,
O comfort of all captivity,
Right causeth all to sing to thee;
2) O blessed branch of humility,
O causer of all felicity,
With joy and gladness sing we to thee;
3) Benign Lady, blessed my thou be,
That barest God in...
|
1) O reicher Gott von Gütigkeit,
von Gnade und Erbarmen,
wie groß ist deine Freundlichkeit
für alle geistlich Armen!
Mein Herz ist still
und spricht: Dein Will,
o Vater in der Höhe,
dein Will allein geschehe!
2) Lass leuchten mir dein Angesicht,
so wird mein Herz erfreuet,
da deines teuren Wortes Licht
die Dunkelheit...
|
1) O reines Wesen, lautre Quelle,
o Licht ohn' alle Dunkelheit,
vor deinen Augen, die so helle,
ja heller als die Heiterkeit
des großen Weltlichts, ist entdecket
des Herzens angeborner Wust,
und wie so manche schnöde Lust
den edlen Geist bisher beflecket.
2) Wenn nur ein reines Herz zu schauen
gewürdigt wird dein Angesicht,
so...
|
1) O rejoice, all Christians, loudly,
for our joy has now begun;
wondrous things our God has done.
Tell abroad his goodness proudly,
who our race has honored thus,
that he has befriended us.
Ref.: Joy, O joy, beyond all gladness!
Christ has done away with sadness!
Hence, all sorrow and repining,
for the Sun of grace is shining!
2)...
|
1) "O ruf Mich an!" So will der Herr dich weisen.
"O ruf Mich an in jeder Not!
|: Ich will dich retten, und du sollst mich preisen;
o ruf mich an! Ich bin dein Gott." :|
2) O ruf Ihn an, eh dir der Feind der Seelen
ein Leid getan, ein Leid getan.
|: Statt dich mit Furcht und Zweifel müd zu quälen,
o ruf Ihn an, o ruf Ihn an! |
3) O...
|
1) O Ruhm, wer hat auf dich gebaut,
den nicht dein eitler Schein betrog?
O Liebe, wer hat dir vertraut,
dem nicht dein falsches Hoffen log?
O Welt, so überreich an Zier,
wer baut auf dich, wer traute dir?
Du lockst, du schimmerst mit dem Heut',
doch raschen Stromes strömt die Zeit
die Trümmer fort in Ewigkeit.
2) Was halt ich...
|
1) O Sabbat, den der Herr gemacht,
damit Er gnädig uns bedacht,
Erquickungstag der Frommen!
Wo ins Getümmel dieser Welt
ein Strahl des ew'gen Sabbats fällt,
zu dem ich einst soll kommen!
Ja, ich will mich hier ergötzen
an den Schätzen
Deiner Stille,
bis zur ew'gen Sabbatstille.
2) Wie hehr und heilig ist die Ruh,
welch...
|
1) O sacred Head, now wounded, with grief and shame weighed down,
Now scornfully surrounded with thorns, Thine only crown;
O sacred Head, what glory, what bliss till now was Thine!
Yet, though despised and gory, I joy to call Thee mine.
2) What Thou, my Lord, hast suffered, was all for sinners’ gain;
Mine, mine was the transgression, but...
|