1) Ägypten stieg vordem an Stärke
so wie an Ehrgeiz und Verstand
und legte Reichtum, Sinn und Hand
an lauter seltne Wunderwerke,
von welchen noch der halbe Rest
und manche tief verfallne Mauer
nicht sonder einen heilgen Schauer
die alte Größe kennen lässt.
2) Der Baukunst seltnes Meisterstücke
war überhaupt der Tempelpracht;
die...
|
1) Ah, holy Jesus, how hast thou offended,
that we to judge thee have in hate pretended?
By foes derided, by thine own rejected,
O most afflicted!
2) Who was the guilty? Who brought this upon thee?
Alas, my treason, Jesus, hath undone thee!
'Twas I, Lord Jesus, I it was denied thee;
I crucified thee.
3) Lo, the Good Shepherd for...
|
1) Ahnung, leises, süßes Wehn,
wie du schwellst die Herzen alle,
wenn die Stern am Himmel stehn
o der Welt im Schneekristalle.
Ahnung von der Himmelsfern
klingt herab dein heilig' Singen
von dem schönen Morgenstern,
der den schönsten Tag will bringen.
2) Hohe Kindesseligkeit
zwischen Sehnen, Träumen, Hoffen,
wo das Herz von...
|
Mary had a little baby,
born in Bethlehem,
ev’ry time the baby cried,
She rocked him in a weary land.
Ain’t that a rocking all night,
for the world.
|
1) I got a robe up in that Kingdom
Ain’t that good news, Ain’t that good news
I got a robe up in that Kingdom
Ain’t that good news, Ain’t that good news
Ref.: I’m gonna lay down this world,
Gonna shoulder up my cross
Gonna take it home to my Jesus,
Ain’t that good news, ain’t that good news
2) I got a crown up in that...
|
Al naharot Bavel,
sham yashavnu gam bachinu,
bezochreinu et Tzion,
bezochreinu et Tzion ir mikdasheinu (x2)
Aneinu, aneinu malkeinu
Aneinu, aneinu boreinu
Aneinu aneinu malkeinu
Aneinu malkeinu
Aneinu
Aneinu boreinu
|
1) Alas! and did my Savior bleed,
and did my Sovereign die!
Would he devote that sacred head
for sinners such as I?
2) Was it for crimes that I have done,
he groaned upon the tree?
Amazing pity! Grace unknown!
And love beyond degree!
3) Well might the sun in darkness hide,
and shut its glories in,
when God, the mighty maker, died
for...
|
Alegrai - vos sempre no Senhor
Alegrai - vos no Senhor
Alegrai - vos sempre no Senhor
Alegrai - vos no Senhor.
Alegrai, Alegrai.
Alegrai - vos no Senhor!
Alegrai, Alegrai.
Alegrai - vos no Senhor!
Text: Unbekannt
Melodie: Unbekannt
|
All around me, Lord I see Your goodness,
All creation sings Your praises,
All the world cries, 'God is love!'
|
1) All creatures of our God and King,
lift up your voice and with us sing:
alleluia, alleluia!
O burning sun with golden beam,
and shining moon with silver gleam,
O praise him, O praise him,
alleluia, alleluia, alleluia!
2) O rushing wind so wild and strong,
white clouds that sail in heaven along,
alleluia, alleluia!
New rising dawn in...
|