Pange, lingua, gloriosi    

1) Pange, lingua, gloriosi
corporis mysterium,
sanguinisque pretiosi,
quem in mundi pretium
fructus ventris generosi
rex effudit Gentium.

2) Nobis datus, nobis natus
ex intacta Virgine,
et in mundo conversatus,
sparso verbi semine,
sui moras incolatus
miro clausit ordine.

3) In supremae nocte coenae
recumbens cum fratribus
observata lege plene
cibis in legalibus,
cibum turbae duodenae
se dat suis manibus.

4) Verbum caro, panem verum
verbo carnem efficit:
fitque sanguis Christi merum,
et si sensus deficit,
ad firmandum cor sincerum
sola fides sufficit.

5) Tantum ergo Sacramentum
veneremur cernui:
et antiquum documentum
novo cedat ritui:
praestet fides supplementum
sensuum defectui.

6) Genitori, Genitoque
laus et jubilatio,
salus, honor, virtus quoque
sit et benedictio:
procedenti ab utroque
compar sit laudatio.
Amen.

"Pange lingua" (lat. für Besinge, Zunge!) sind die Anfangsworte des berühmtesten eucharistischen Hymnus, der dem Kirchenlehrer Thomas von Aquin zugeschrieben wird. Sie gehen auf den gleichnamigen Kreuzhymnus "Pange lingua des Venantius Fort

Text: (1263)
Melodie: (1908)
CCLI-Nr.: 4780689
Info: https://de.wikipedia.org/wiki/Pange_lingua

Das Lied "Pange, lingua, gloriosi" ist in 3 Liederbüchern enthalten:

  Cover Nummer Noten
Gotteslob 494  SCM  Amazon
Chorbuch Gotteslob 280  Amazon
Auf dem Weg 89  Amazon
Als Amazon-Partner verdiene ich an qualifizierten Verkäufen.