Rumänischer Mönch bekehrt sich beim Übersetzen

Da die Bibelübersetzung von 1898 (Dr. N. Nitescu) eine archaische Sprache hatte, entschied die Synode der Orthodoxen Kirche eine zeitgemäße Übersetzung vorzunehmen. Dumitru Cornilescu, ein junger Absolvent der Orthod. Theol. Fakultät von Bukarest, wurde damit betraut. Die Prinzessin Calimachi nahm den Übersetzer in ihr Haus auf und sorgte für seinen Unterhalt. Diese Übersetzung wurde 1923 gedruckt. Während der junge Theologe übersetzte, überführte ihn der Geist Gottes von seiner Sündhaftigkeit.

 

Quelle: Unbekannt
© Alle Rechte vorbehalten